美濃・紙の芸術村2000 2/2
- 2016年01月08日
- 歴史/History
◇◆美濃での思い出 2/2◆◇ ~一部アーティストより~
Wimmershoff Annette(Germany)
When I came to Mino in 2000 I had no idea about what was expacting me, but I left Japan three months later I had a pocket full of wonderful impressions.
Thanks to my host family and a lot of nice people I came in contact with.
I leaned to like the Japanese way of life and culture.
Important for my work : I became familiar with Mino Washi a unique material for me which I use until today. So because I can´t get it in Europe I have to visit Mino again.
2000年、美濃へ来たばかりの頃は何ができるか全く見当がつきませんでしたが、3か月経ち、美濃を去る頃には素敵な思い出がたくさんできていました。
ホストファミリー、そしてそこで出会ったたくさんの人々に感謝しています。
私はここ美濃市で、日本人の生き方と文化を好きになりました。
私の作品にとって大切なもの、それは今日まで使っているユニークな素材-美濃和紙を熟知するようになったという事です。
ヨーロッパでは和紙が手に入らないので、美濃へまた訪れないといけませんね。
Saulius Valius(Lithania)
My knowlidge about Japan was based on memories from my participation in contemporary art exibitions and symposiums.
International Mino Art project become exceptional for me because of basic idea – very old and strong tradition of hand made paper. All lessons have been very serious and good organised. Especially important was to listen to great hand made paper masters, to see their practical exercises and to try my self.
Most unforgetable was time to discuss with them and other artists history and contemporary development of hand made paper tradition.
Very many people from Mino become my best friends.
My deepest sincere thanks to all of them.
With all my very best wishes.
私の日本に関する知識は、日本で参加した現代アート展やシンポジウムでの思い出からきています。
美濃・紙の芸術村には、古く力強い伝統を持つ手漉き和紙に基づいた理念があり、私にとっては大変特別なものでした。全てのレッスンが本格的であり、組織も素晴らしかったです。特に、紙漉き職人の話を聞き、紙漉きを見学し、さらに自身で挑戦したことは大変貴重な体験となりました。
彼らや他のアーティストたちと和紙の歴史や現代の発展について語り合ったことが、一番の思い出です。
Diana Radavičiūtė(リトアニア)
Japan as a country and especialy Japanese culture did very strong impact to my creative way.
Participation at the International Mino Paper Art project and exhibition in the Mino Paper Art Museum have been very impressive and useful for my professional development. Most unforgetable was all meetings with Mino people and great masters of hand made paper. Warm of their hearts and very deep knowlidge of tradition made my time in Japan so fruitfull in my memory.
Thank you very much to all organisers, participants and friends!
国としての日本、特に日本の文化は私の作風に強烈なインパクトを与えました。
美濃・紙の芸術村への参加、そして和紙の里会館での作品展は、プロへの道のりにおいて大変印象的であり有意義なものでした。一番忘れ難いのは、美濃で出会ったすべての人々と紙漉き職人の方々です。暖かい心と伝統に対する深い知識は、私の日本での時間を大変実りあるものにしてくれました。
全ての組織と、参加アーティスト、友人たちに感謝しています。