美濃・紙の芸術村2000 1/2
- 2016年01月08日
- 歴史/History
美濃・芸術村2000には、7名のアーティストが参加しました。
◇◆美濃での思い出1/2◆◇ ~ 一部アーティストより ~
Tal Gul(Israel),Schoko(Japan), Simon Šemov(Republic of Macedonia),Irena Kečkeš(Croatia)
Wimmershoff Annette(germany),Saulius Valius(Lithuania),Diana Radavičiūte(Lithuania)
タル・グル(イスラエル)佐伯尚子(日本)シモン・シェモブ(マケドニア)イレナ・ケチュケシュ(クロアチア)
ヴィーマーソフ・アネッテ(ドイツ) サウルス・ヴァルウス(リトアニア) ディアナ・ラダヴィチュッテ(リトアニア)
Tal Gul(イスラエル)
It was a few days ago that I had the urge to visit Mino and could only do it via Google earth. A certain curve in the Nagara River near by the Suhara’s old shrine helped me to come across Ishihara family’s house, my precious host family during my three months stay in Mino. The way that I used to bike every day from Ishihara’s house in Suhara alongside the Nagara River through the rice fields, the bamboo forests, the persimmon plantations and the coffee shop all the way to the studio in Mino, became one of my unforgettable and vital memories. This way gave me a great understanding about the incredible tradition of handmade Washi in Mino- its’ smells, sounds, views and tastes, and a huge appreciation for its craftsmen and experts who keep this culture going on as a foundation for the next generations.
Coming back to Israel, I did not make any paper, as the materials and the process could not be done in the professional way I learned in Mino. However, when topics as craft, tradition and expertise arise amongst my students – discussions which appear quite often – the pictures from Mino pop up and my memorable and profound experience at Mino Paper Art Village gives me the ultimate tool to elaborate on those subject-matters.
Google Earthを通して美濃を訪れたのは数日前。3か月お世話になった私の大切なホストファミリー、石原家へ行く際に超える、洲原神社にほど近い急なカーブの長良川。田んぼや竹藪、柿の木林、カフェ…アトリエへ向かうまでのあの川沿いの道は、今も忘れられない思い出深い風景です。あの道は、美濃和紙(その香り、音、姿、風味)の素晴らしい伝統に対する深い理解と、この文化を後世へ伝え続けてきた紙漉き職人への大きな感謝をもたらしました。
イスラエルに戻り、美濃で学んだ本格的な技法をもとに紙を作ったり素材として使用することはできませんでしたが、自身が受け持つ生徒達の工芸や伝統など紙を題材にしたディベート大会では、私が参加した美濃・紙の芸術村での写真を使い、そこで体験したことを通してよく討論しいています。
Irena Keckes(Croatia)
In 2000 I have participated Mino Washi Artist in Residence Project. After that, I have visited Mino several times: in 2002, 2003, 2007, and lastly in November 2012. It is always very nice to visit the place that remains among my nicest memories. Mino Washi project has been exceptionally wonderful experience that has in many ways influenced my artistic practice. Ever since the residency project, I have been using washi to create my artwork. In Mino I have created my first woodcuts – a method which I have been developing through my artworks during my masters at the Tokyo University of the Arts, and now during my PhD studies at the University of Auckland. When I visited Mino in November 2012, my 6 years old daughter has enjoyed making a couple of her own papers in Mino Washi Museum, were all of us artists in residence have experienced papermaking processes. One of the most valuable parts of my experience in Mino is that I have created wonderful ongoing friendships with people in Mino.
私が美濃・紙の芸術村に参加したのは2000年のことでした。その後も、2002年、2003年、2007年、そして2012年の11月と何度も美濃へ訪れています。そこへ訪れれば、私のアートフィールドに沢山の影響を与えてくれた美濃・紙の芸術村での素晴らしい経験や思い出が蘇ってきます。このプロジェクト以降、私は紙を使って芸術活動をしてきました。東京芸術大学修士課程を経て、現在はオークランド大学にて博士課程を学んでいます。2012年11月に美濃に滞在したとき、私たち参加アーティストが経験したように、6歳の娘も美濃和紙の里会館で紙漉き体験を楽しみました。
美濃の人々と築いた友好関係は、そこでの体験の中で最も価値のあるものの一つとなりました。